batade 31: Kamus 173 Kosakata Bahasa Gorontalo Indonesia Inggris

08 September, 2019

Kamus 173 Kosakata Bahasa Gorontalo Indonesia Inggris

Kamus Bahasa gorontalo


uwito itu the
malali menjadi be
dan dan and
londo dari of
sebuah Sebuah a
te di in
untuk untuk to
memiliki memiliki have
untuk untuk to
watiya saya i it
saya saya I
bahwa bahwa that
untuk untuk for
I'o Kamu You
tiyo Dia He
woli dengan with
te di on
hemo melakukan do
mobisala mengatakan say
ini ini this
tingolio mereka they
te di at
tapi tapi but
watiya kita we
te(L) ti(p) - nya his
londo dari from
bahwa bahwa that
dila tidak not
dila tidak n't
dila tidak n't
uliyo oleh by
toyo dia she
atau atau or
mowali sebagai as
wolo apa what
nao pergi go
tingoliyo mereka their
mowali bisa can
tita siapa who
mowali mendapatkan get
humaya jika if
akan akan would
nya -nya her
nga'ami semua all
watiya saya my
mohutu membuat make
tentang tentang about
I'e tahu know
akan akan will
sebagai sebagai as
ta'e naik up
tuwawu satu one
wakutu waktu time
uwito sana there
tahunu tahun year
odito begitu so
mikirani berpikir think
omolua kapan when
ta/ti/te yang which
tingoliyo mereka them
ngolo beberapa some
watiya saya me
tau-taualo orang-orang people
mohama mengambil take
to diluari di luar out
to ke into
hanya hanya just
bilehi Lihat see
tiyo dia him
I'o anda your
dungga datang come
mowali bisa could
utiye sekarang now
londo dari than
humaya seperti like
owewo lain other
wololo bagaimana how
patao kemudian then
nya -nya its
ami kami our
duluwo dua two
lebe lebih more
uuti' ini these
hilao ingin want
cara cara way
momilohe melihat look
pertama pertama first
nao juga also
bohu baru new
karena karena because
dulahu hari day
lebe lebih more
hemomake menggunakan use
dila tidak no
ta'lai pria man
hemo tapu menemukan find
po'olo sini here
benda benda thing
huliya memberikan give
dadata banyak many
piyohu baik well
hanya hanya only
uwito itu those
mo hunguli menceritakan tell
tuwawu satu one
sangat sangat very
nya -nya her
hingga bahkan even
bale kembali back
wolo-wolo apa saja any
gaga baik good
tabua wanita woman
melalui melalui through
ami kami us
kehidupan kehidupan life
walao anak child
ti mota sana there
karaja kerja work
lahu turun down
mungkin mungkin may
setelah setelah after
harus harus should
pange panggilan call
dunia dunia world
lebe lebih over
sikola sekolah school
donggo masih still
mondali mencoba try
to di in
sebagai sebagai as
le yoli terakhir last
mohile meminta ask
paralu perlu need
tialebe terlalu too
olamita merasa feel
totolu tiga three
omolua kapan when
negara negara state
ja penrah tak pernah never
malali menjadi become
antara antara between
hayao tinggi high
uda'a sangat really
sesuatu sesuatu something
paling paling most
owewo lain another
dadata banyak much
keluarga keluarga family
tuwawu sendiri own
diluari di luar out
malonao meninggalkan leave
dutu taruh put
pangola tua old
sementara sementara while
berarti berarti mean
di di on
modaha menjaga keep
mahasusa mahasiswa student
ilongola Mengapa why
huliyamao membiarkan let
damangao besar great
sama sama same
damango besar big
kelompok kelompok group
mulai mulai begin
bilobilohe terlihat seem
negara negara country
mobandu membantu help
bisala berbicara talk
to'u tonu dimana where
belok belok turn
parakala masalah problem

No comments: